theirishman剧情介绍(their man)

源码时空 影视资讯 9 0

「英汉诗」数风流人物,还看今朝

1、数风流人物还看今朝,来自与毛泽东,沁园春,雪 北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。

2、篝火繁星,映射出他们光芒的人生。岁月无痕,弹指一挥间。在这穿越时空而永恒不变的选择中,心有所悟。夜阑人静,苍穹深处,亦有那“数风流人物,还看今朝”的豪情,让人们继承。

3、风流人物指能建功立业的英雄人物。《沁园春·雪》这首词是近代词人毛泽东所作。原文节选:江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。译文:江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。

4、意思是:称得上能建功立业的英雄人物,还要看今天的人们。这句话出自近代词人毛泽东的词《沁园春·雪》,前后文为:江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。

5、字面意思是:这些人物全都过去了,数一数英雄豪杰,还要看今天的人们。分析:“俱往矣”三字,将中国封建社会的历史一笔带过,转向诗人所处的当今时代,点出全词“数风流人物,还看今朝”的主题。“今朝”是一个新的时代,新的时代需要新的风流人物。

6、翻译: 古代那些帝王都过去了,要看叱诧风云的人物,还得看现在,看人民群众。此词是结尾三句,正有这样的妙处。第一句三字,先用一顿突转,象轻舟扬桨一拨,直转下二句。“往”字前大书一个“俱”字,如铁帚横扫历史上的“无数英雄”;“矣”字唱叹,富有感情色彩。

爱尔兰人英语

爱尔兰人英语是:irishman,英语单词,主要用作名词,作名词时译为“爱尔兰人”。单词用法:Irishman /armn/ ( Irishmen )。N-COUNT An Irishman is a man who is an Irish citizen or is of Irish origin. 爱尔兰男人; 爱尔兰血统的男人。

爱尔兰人 [名词] the Irish;Mick;The Irishman; 爱尔兰,位于欧洲西部的爱尔兰岛中南部。西濒大西洋,东北与北爱尔兰接壤,东隔爱尔兰海同大不列颠岛相望。海岸线长3169千米。温带海洋性气候。

爱尔兰人说“爱尔兰语”和“英语”。爱尔兰共和国的官方语言是爱尔兰语和英语。实际上,在爱尔兰,大多数地区,英语已经成为当地居民的母语。北爱尔兰,是英国的一部分,英语是官方语言,爱尔兰语是当地承认的区域语言。

因为在爱尔兰的宪法中承认英语是第二官方语言。爱尔兰并入英国后,英语逐渐占优势地位。19世纪以前,大部分爱尔兰人说爱尔兰语,但到1891年的时候85%以上的人只讲英语了。爱尔兰17世纪并入英国后,英语逐渐占优势地位。

标签: theirishman剧情介绍

抱歉,评论功能暂时关闭!